回顧:  HKML網上比賽  HKML版聚  


 
標題: 周末澳門之行......
patmb
上尉
Rank: 3Rank: 3


UID 32103
精華 0
積分 0
帖子 1766
成品數目 0 件
閱讀權限 10
註冊 2008-9-30
來自 HKSAR
狀態 離線
發表於 2010-8-17 11:58 PM  資料  短消息  加為好友 
周末澳門之行......

星期日過左去澳門,少不免到各大賭場參觀,睇下有乜變動。

近十年、八年,澳門d賭場開始引入一種叫 Craps (譯作「西洋骰」) 的賭局,即係o係一張好長的檯上面擲兩粒骰,不時係外國電影裡面都有出現的。
這種賭檯上落注的地方,以前係澳門所見,都是用英文的........  近年可能要方便d「自由行」,開始係英文旁邊加上中文譯名。

今次我到大部份賭場所見到的 Craps 檯,中文翻譯都無問題,唯獨係永利見到的 Craps 檯,我一行埋去睇就笑到碌地..........  
佢o既翻譯如下:

Come  =  襟
Don't Come  =  東襟
Pass Line  =  派司拉
Don't Pass  =  東派司


永利係澳門不嬲都屬於較高檔的賭場,真係唔知點解今次呢壇o野咁搞笑........  比《通勝》入面果d所謂「英文教學」有過之而無不及........      

[ 本帖最後由 patmb 於 2010-8-18 01:17 AM 編輯 ]

頂部
ch_lycab
中校
Rank: 4


UID 23009
精華 0
積分 0
帖子 3984
成品數目 0 件
閱讀權限 10
註冊 2007-11-6
狀態 離線
發表於 2010-8-18 07:22 AM  資料  短消息  加為好友 


QUOTE:
原帖由 patmb 於 2010-8-18 01:16 AM 發表
星期日過左去澳門,少不免到各大賭場參觀,睇下有乜變動。

近十年、八年,澳門d賭場開始引入一種叫 Craps (譯作「西洋骰」) 的賭局,即係o係一張好長的檯上面擲兩粒骰,不時係外國電影裡面都有出現的。
這 ...

可能佢請左幫天水圍果間海鮮酒家既大學生幫手翻譯

頂部
patmb
上尉
Rank: 3Rank: 3


UID 32103
精華 0
積分 0
帖子 1766
成品數目 0 件
閱讀權限 10
註冊 2008-9-30
來自 HKSAR
狀態 離線
發表於 2010-8-18 11:26 AM  資料  短消息  加為好友 


QUOTE:
原帖由 ch_lycab 於 2010-8-18 08:40 AM 發表

可能佢請左幫天水圍果間海鮮酒家既大學生幫手翻譯

唔怕講埋一樣o野........

我一行埋張賭檯度,第一眼見到的是個「襟」字,因為隻字最大隻.......  但當時仍未諗到是中英對照.........
跟住望到隔離附近有個「東襟」的「東」字,第一時間諗到的是:「咦~~   咁個『西』字係邊?」  

但望真d先發覺原來係中文「翻譯」.........   

頂部
 




當前時區 GMT+8, 現在時間是 2024-6-29 02:43 PM
重要聲明:本討論區是以即時上載留言的方式運作,香港模型聯盟對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應完全信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。香港模型聯盟有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。
    Powered by Discuz! 5.5.0  © 2001-2007 Comsenz Inc. Skin By D-XITE.COM™
清除 Cookies - 聯繫我們 - 香港模型聯盟 - Archiver